31 de marzo de 2008

Cuestión de nombres

Al final todo es un problema de lenguaje, de palabras y expresiones que hacen fortuna. Antes existía el cubrecolchones, el guardapolvos, el aparcacoches y el limpiabotas. Ahora todo son nicer-dicer, snap in slice, stop skin laser y flinger flonger…
Antes, el trasvase, más o menos, se sabía lo que era. Llevar agua de un río a otro a través de unos determinados mecanismos. Ahora, parece que hay que hacer un curso para saber a qué nos referimos cuando hablamos de coger agua de un río. “No nos van a temblar las piernas”, dijo Montilla, “cogeremos agua de donde haya”. Sólo nos queda esperar… Ya verán cómo, cuando se lleven su agua, encuentran un nombre para la operación que no suene tan feo como ahora nos parece la palabra trasvase.

No hay comentarios: